20.3.09

QUISQUEYA o AYITI, los tainos y la Hispaniola

Miami, Florida es una de las ciudades de más diversidad cultural de los Estados Unidos. Dicen que en el condado se hablan más de 110 lenguajes y dialectos, lo cual indica que existe mucha oportunidad de conocer diferentes culturas simplemente tratando de hacer AMIGOS! Hace un tiempo conversaba con una amiga haitiana sobre las raices de nuestros pueblos: Haiti y República Dominicana y surgió una conversacion amplia sobre los aborigenes de la Isla, los Tainos, que a su vez son descendientes de los Arawaks (suramericanos) así como los Caraibes.

Como relatan las crónicas, Cristobal Colon llegó a la isla un 5 de Diciembre de 1492. En ese época encontró una división terriotorial llamada por los aborígenes " Cacicazgos" . Habian 5 territorios demarcados: MARIEN, MAGUA, MAGUANA, HIGUEY y JARAGUA, cada uno con un Cacique como Jefe y una simple jerarquia de mando.

Lo que mayor llama la atención son los nombres con que los aborígenes llamaban a la isla. Acorde con los historiadores existían 3 nombres en lenguaje Taino: AYITI que significa tierra alta o montañosa, Quisqueya (Kisqueya) cuyo significado es MADRE DE LA TIERRA y Bohio que significaba Rico en aldeas. Los colonizadores españoles la bautizaron con el nombre de Hispaniola en honor a la corona de España. Sinembargo, la guerra de 9 años entre La Gran Alianza (1688-1697) de España, Inglaterra y otros contra Francia para detener expansión territorial francesa, cambió el curso de nuestra historia, no solamente por la cantidad de piratas que invadieron y saquearon la región de El Caribe, sino por la repartición alegre de algunas de esas islas y/o territorios.

Este conflicto terminó con la firma del tratado de Ryswick (1697) donde España le cedía la parte occidental de la isla Hispaniola a Francia a cambio de recuperar el territorio de Cataluña entre otros. Así Francia creó la colonia de Saint Domingue en la parte occidental de la Isla Hispaniola, convirtiéndola en la segunda de sus mas productivas en el mundo, solo detras de la de Louisiana (EEUU), trayendo una gran cantidad de esclavos de Africa. España cuasi abandonó la parte oriental a su suerte. En 1804 Jean J. Dessalines proclamó la Independencia de la Colonia de Saint Domingue de Francia llamando al nuevo país como República de Haiti (Dessalines adopto el nombre original tomándolo de las raíces Taínas para nombrar a toda la isla). El otro lado (Santo Domingo) siguio apegado a sus lazos con España y luchaba para mantenerse en pié como tal, tanto así que se proclamó una República efímera llamada Haiti español bajo el protectorado de la Gran Colombia. Pero la superioridad militar de la nueva República de Haiti, heredada de Francia supero la debilitada parte oriental española, invadiéndola del 1822 al 1844, hasta que los ideales de Juan Pablo Duarte y sus compañeros lograron la Independencia de la parte oriental de habla española de la dominación de Haiti, creando un estado totalmente independiente llamado República Dominicana. El actual Himno Nacional del país llama a sus nacionales "QUISQUEYANOS".

Volviendo al tema de los nombres, encontré un artículo de discusión titulado The ancient name of Haiti en el cual uno de los exponentes decia: ... But who knows, we could have been better off if the third name 'Bohio' was the actual one chosen for our country Haiti. If we decompose the word 'haitiens,' phonetically we get 'Hai Siens' = qui hait les siens (One who hates his own).
Isn't it quite a reality in our country, where hatred is like a desease acid that corrodes our country, where one hates the other and usually for no particular reason... it's been like this since the beginning..." (..Pero quien sabe, habria sido mejor el tercer nombre de BOHIO si fuera el nombre actual para nuestro Haiti. Si descomponemos la palabra "Haitianos" foneticamente (en ingles) tenemos "Hai Siens" y en frances "qui hait les siens" (Uno que odia a sus propios). No es una realidad en nuestro pais, donde el odio es como una enfermedad acida que corroe nuestro pais, donde el odio de unos contra otros y usualmente sin ninguna razon particular... Parece que esto es desde el comienzo.....)

Al parecer, QUISQUEYA fue el nombre en lenguaje taino que adopto la parte oriental de la Isla, bautizada como Hispaniola por los españoles, que aunque tiene las montanas más altas de El Caribe su nombre taino la tilda de MADRE = protectora, y aunque el nombre de Haiti fuera el escogido por los habitantes de la parte occidental, ambos nombres son de origen Taíno y constituyen un punto de relación común entre las dos naciones que comparten la isla.

(Con autorización a compartir y/o reproducir)

1 comentario:

Marcos R Taveras dijo...

No parece tener verdad en su argumentos. De hecho, ni siquiera escribe en ortografía dominicana. Por ejemplo, Kiskeya no podía ser ortografía del único que la llamó así, Cristóbal Colón, porque la k no era parte del alfabeto español. Admás, Hispaniola es una traducción al latín del nombre con que bautizó Colón a esta isla. Talvez sea nativo o criado de Boriquen que son quienes usan esa ortografía y llaman a esta isla Hispaniola.