6.5.11

IDIOMA TAINO EN LA CULTURA POPULAR DOMINICANA

Sin que muchos se den cuenta, existe en el idioma nuestro de cada día, vale decir, en el lenguaje cotidiano y popular dominicano, una gran cantidad de vocablos que provienen del antiguo idioma Taíno de QUISQUEYA ó la Hispaniola, hoy perteneciente mayormente a la República Dominicana, que se conservan intactos aún en esta generación y a través de todo el territorio dominicano.

Es común escuchar estos vocablos entre los dominicanos para referirse a ciudades, personas, artículos, rios, etc, lo cual refleja que la HERENCIA CULTURAL TAINA ó de nuestros ancestros TAINOS han ido de generación en generación en la cultura popular aunque no haya ocupado un lugar tan importante dentro de las enseñanza escolar del país, desafortunadamente.

El pais esta lleno de nombres de provincias, ciudades y regiones que llevan vocablos Taínos como los que mencionamos: Azua, Baní, Bánica, Bahoruco, Barahona, Bonao, Boyá, Bayaguana (Bayaja y yaguana,), Cotuí, Dajabón, Higuey, Jarabacoa, Jaragua, Licey, Macao, Maguana, Maimón, Nagua, Nigua, Najayo, Neiba, Nizao, Ocoa, Tamayo, Samaná y Yamasá entre otras.
Tambien los principales rios, lagos y riachuelos tienen nombres Taínos como los siguientes: Bao, Chacuey, Chavón, Camú, Haina, Higuamo, Itabo, Macoris, Ozama, Yaque, Yuna, Yubón y otros.

¿A cuantos en Santo Domingo le llaman por los siguientes nombres?: Anacaona, Caonabo, Cotubanama,  Guaroa, Guarionex, Guarina, Guarocuya, Hatuey, Quisqueya y Maireni por ejemplo?

¿En donde encontramos muchos vocablos Taínos es en los alimentos! Los nombres de frutas, tubérculos y bebidas se mencionan donde quiera y entendemos su significado inmediatamente los escuchamos.Ejemplo los siguientes: Auyama (calabaza), ají (pimentón), Aguacate (fruta), Batata (Papa dulce/boniato), Bejuco (tallo de planta con sabor), Bija (colorante), Cacáo (chocolate), Casabe (torta de yuca), Cajuil (fruta), Caimito (fruta), Coco (fruta), Guayaba, Higuereta (planta de donde se hace aceite), Jagua (fruta), Jobo (fruta), Mapuey (tubérculo), Yautia (tubérculo), Yuca (tubérculo), etc.

De la Flora dominicana aun mencionamos con vocablo Taíno los arboles y plantas: Caoba, Ebano, Guáyiga, Tabaco, y Guayacán; de la fauna tenemos el Carey (Tortuga del Atlantico), Caiman (reptil), Carite (tipo de pez), Cojinua (tipo de pez), lambi (tipo de molusco), Cigua (Ave en diferentes variedades), Jaiba (congrejo de rio), Jicotéa (Tortuga de agua dulce), Jutia y otros.

Todavía en la República Dominicana se usan comunmente vocablos TAINOS para mencionar diferentes objetos, lugares y situaciones: ejemplo: Ajiito (mal de estómago, Batea (envase para lavar o cargar productos), Bohio (Casa, hogar). Burén (horno de barro para hacer casabe), Canoa (transporte acuatico), Cabulla (cuerda de amarrar), Conuco (terreno para cultivo), Coa (instrumento de uso en la agricultura),Cibao (región norte), Guira (instrumento musical), Maraca(instrumento de sonido), Mabi (bebida refrescante), Guarapo (bebida fermentada), Guano (fibra de palma), Hamaca (tejido colgante que se usa para el descanso), Huracán (tempestad climática), Macana (garrote de Madera), Macuto (saco de mano), Maní (grano), Tinaja (envase de barro para el agua), y Yagua (penca (hoja) de palma).

No está demás decir que QUISQUEYA es un vocable Taíno que significa “tierra alta o grande”, y que en el Pais se usan los nombres de Marien, Magua, Maguana, Higuey y Jaragua de los cincos cacicazgos ó regiones en que estaba divida la Isla antes de la colonizacion española de 1492,como parte del vocablo cotidiano para nombrar entidades, tales como los hoteles Jaragua en Santo Domingo y Marien en Puerto Plata, Maguana en San Juan (Sur)entre otros.

No hay dudas, tenemos un hermoso legado ancestral de los TAINOS en la República Dominicana que ha superado los obstaculos en el tiempo y permanecerá para siempre como parte de nuestra cultura dominicana!

2 comentarios:

Felix Severino Gomez dijo...

La palabra Bayaguana no es del idioma taíno, es un híbrido de Bayaja y yaguana, dos ciudades que estaban al norte de la isla cuando las devastaciones del gobernador Ozorio.
Enriquillo, no es una apalabra taina, es un diminutivo despectivo de Enrique, puesto por los españoles a ese cacique cuando lo bautizaron y le cambiaron el nombre de Guaroa por el de Enrique.

SUPER NAT dijo...

Según Apolinar Tejera Penson (1855-1922), en su artículo titulado: ¿Quid de Quisqueya?” Publicado en “La Cuna de América” núm. 75 de junio de 1908, que se puede encontrar en el Boletín del Archivo General de la Nación (RD), núm. 42-43, vol. 8 de 1945 que se llama “Rectificaciones históricas, escribe que “Quisqueya” no es una palabra taína sino que fue inventada por Pedro Mártir de Anglería (1457-1526), quien nunca visitó América y que publicó un libro en latín titulado “Décadas” acerca de los viajes y descubrimiento de Colón, el cual contiene imprecisiones e yerros como el de creer que “Quisqueya” era el nombre que l@s aborígenes daban a la isla de Haití.
http://hoy.com.do/somos-quisqueyanos/